Shoreline: Words Like Sand

Poetry

Reflections on Theology, Nature, and Culture

WELCOME!

This is Shoreline: Words Like Sand, a website dedicated to reflections on theology, nature and our humanity through poetry. It is words gathered like tide pools around images, chosen to invite further listening to the poem.

Also you will find a page called “Working Words,” where I have posted some pages from my notebook which show the process of how I wrote various poems.

You may also visit the website of my friend, Vatsala Radhakeesoon, artist, translator, and poet. Some of her translated work appears on this website. A link to her marvelous artwork is included here also.


Thank you for visiting!

Reflections from the Shore

Passion Play
 
Lately have I passed
the Easter field,
where shriven sheep
wander among
the forgetting clouds
 
of mistless reckonings,
the backs of lambs
striped of red,
 
of Passion plays,
a ransom weaving
in barn and briar
 
of doves in the sheepcote
mourning over Cain,
blessing the settling
of the earth
 
of lambs,
their memory like clouds,
burning away
with the sun,
rose of blood
 
They do not need to remember
and do not know to kneel
in praise of the Shepherd—
he remembers for them
 
thirst,
unnameable yearnings,
reckonings deep-found
in wool
and flesh unknowing,
hope unbridled
and blossoming
in an orphaned land,
now called by its name,
 
given in the early light
 

Hunger Songs
 
We spoke not of love
but of understandings,
a patchwork blanket
beneath the one-eyed ash,
a secret whispered
 
over mimosas at dawn,
the hidden wind,
spirit indwelling,
my bones picked clean,
the hunger songs of birds.
 
My body is grain
and you, a farther sun,
come to lay down
the warmth of your blade
at my table
 
Then how can we
not speak of love, when
there shall be no possession,
only the breaking open—
one for the other
 
ex nihilo ex omnia*
 
 
*out of nothing, out of everything
 
 

Places of Shuttered Light

I pass them as I am on my way,
the places of shuttered light.
Widowed barns sleeping
among low drifting clouds,
no whinnying horse to shelter
or keep, silence yet fragrant
in the sparrowed loft, and timbers
well-spoken from spring to spring.
A house creeps slowly by,
her skirts tattered around her.
Once a bride, now long wearied,
she is motherless and breaking,
watching the world
through shattered eyes
on its indifferent road.

The Silence of Storms

The silence of storms
surrenders
at the cry of a butterfly
 
Rain
 
and no prophet tells
how fragile,
survening on a wing,
whispering indigo
 
The butterfly,
sweeping over an ocean
for her love,
now cries for him
in an Argentine field
 
And the rain knew it not.

Cloths of Heaven II
 
We are denied the forgiving rain,
carried by the maiden sky,
betrothed and brimming
 
and reckoning.
 
Fingertips can barely reach
the fringes of her hem
from the paltry dust
of our settlements.
 
To wonder why leads only
to the lingering veil
 
of rivers white
flashing flint and flame,
the birches again tindered
 
against warp and weft
sweeping low,
brushing the earth
with a kiss,
parting
 
no caress to its care
nor languorous dream.
 
And my lover’s
sheets of linen,
so bitter
they lie,
embers
in the ash.
 
The vine between us
is perishing
for garden wrath.
 
Yet upon this mountain
when every ruptured vow
is burnt
by the strike of steel and sorrow,
 
a promise shall hold
beyond this river,
for even cloths of heaven
may give way to moth and flame.
 
No more a shadow behind the veil,
but only the downgoing light
 
of the Beloved

Undeniable
On a deceased nestling
 
My slow waking uncurls
as I crack the hard starry shell.
Pillowy soft, patchwork straw,
cover me in mystic sanctuary,
as I come undreamed
by the blue air,
the wind,
a seed in the sun.
Beneath her wing,
my life to keep
 
With nascent eyes I see the stars
roosting in the sky as I wait
for the fanciful, arcing flights
I would accomplish
into the breast of night.
 
I am undeniable.
 
Yet do not even
the daisies
 
turn away
their starless eyes

I am
 
flightless
falling
perishing—
 
the sun,
stealing away
 
 

+

Agnus Dei
 
Tomorrow I will cross the bridge
and there give praise
with turtle and river
and gar, blue-shining
deep
 
Along this bridge
of plank and iron
unsolaced
I will sing some byzantine hymn
and cant among
the garden grove—
priest and pauper
of lauds and light
 
Yet my spine
trestled and wondering
unforgetting the storied rupturing howl
of this bridge
brother against brother
one country
no more
 
In the echo chambers
of each cell
 
ring songs long remembered
unsettling garden praise
creatures
of lauds and light
 
I will cross this bridge
and though shadows lie sorrowing
in the waters beneath
my stumbling words
 
the Agnus Dei tumbles
from my lips
 
a cry of creation
forged
by plank
and iron
 
and rubble

Photograph of Turtle Bridge at the Broad River

by Melissa A. Chappell

You Are

You were my first breath,
and my final word,
the first time ever there was
a flowered moon,
and the last Sun hammered
to the writhing sky.
You are the sun’s ruinous
flare,
and its healing antidote.
You are the rain,
and its brittling clouds.
You are a star tacked to
the dome,
and its imploding brilliance.
You are the stalk of wheat in the field,
the furrow in which it grows,
and in which it will die.
You are the tides of the sea,
and the brine that embitters
my tongue.
You are the everything I must release,
the everything I will hold
until one spring day
you slip through my stone fingers,
still and silenced.

From River to River

The agéd light
a hundred winters parting
with as many new greetings
shines through
the veiled bud
 
of dogwood
and serviceberry
 
On our place
this light shines
white
the sun pooling
at the bottom of a bucket
 
tin and singing
 
the stream
from which
our mothers drank
 
and washed from their clothes
the blood
now flowing
from rivers to oceans
 
One day we may be taken
from the stream
 
from the ferns that waltz
to a secret, hidden music
 
from the young, tended trails
where the Lord takes his ease
 
All of us
in this tide of life
in the ebb and in the flow
must be taken by the hand
and led to places
we do not wish to go
 
Yet we are the children
of the widower stream
 
Here the sun dog still climbs
from banks
of roil and rust
ferns and fortitude
 
See that even the Phoebe
has not stayed another Spring
 
And we shall be wrought
again
the clothes of our reckoning
washed
 
blood flowing
now
from river to river
the deepgoing sea
 
 

Untitled

You will not come back
 
My lamentations
over the songless pasture
now rest quiet
finished
in our sepulcher of grass
 
No evensong
from basilicas of pine
 
No kiss toppling cedared spires
beneath perishing
skies of dusking rose
 
Yet even as the Spring has not
wrought life
in the ruining tomb
of straw and stars
 
a song not my own
meets my paling shadow
in the remnant light
 
of our days
 
In the seasons that are coming
 
this field shall be ploughed
this harvest of finest grapes shall be gathered
 
You will not come back
 
Yet we shall remain

Where can I go from your spirit? Or where can I flee from your presence? If I ascend to heaven, you are there. If I take the wings of the morning, and settle at the farthest limits of the sea, even there your hand shall lead me, and your right hand shall hold me fast. If I say, “Surely the darkness shall cover me, and the light around me become night,” even the darkness is not dark to you: the night is as bright as the day, for darkness is as light to you.

Psalm 139: 7-12, NRSV

+

Hemispheres

What you say to me
is slow as stars
in coming
 
across hemispheres
no silence breaking
 
slake this umbral grief
with only
a rose
its fragrance perishing
over the red and calving sea
 
Can you see
 
distal light
from the chapel
Christe, Eleison
 
when the sainted sun
seared our alleluias
 
igniting
 
these diadems in Orion
a winter hourglass
sifting time
above me now
each apprehends the other
 
this night the sky
a slate of strange silence
 
my veilless wonderment
awe-beguiling
 
how memory bends
through hemispheres
 
of love waking slow
 
in the Beloved

This is How I Love You
 
Do you know how I love you?
I love you with no farewell,
yet with few expectations.
I love you from the deep spaces,
where lie the shimmering whale bones,
where burn the ancient mystic fires.
I love you as the red fern grows,
longing only to graze your skin as you pass.
I love you as I am wounded,
in your forgetting, in your silence.
Even as we are an impossibility,
“No chance” to me is something worth loving.
I love you and live with you
in the monochrome memories of beaches
and empty streets and dimly lit cafes.
My love was rageful when you left me.
I lay in the ashes that remained,
I burned as the cindered river,
but perished not,
Do you know how I love you?
My love is a broken fragrance,
that sheds its aroma across the blue true sky,
5000 miles,
to perish at your door.                                          
This is how I love you.
 

Voilà comment je t’aime
Sais-tu comment je t’aime ?
Je t’aime sans adieu,
mais avec quelques attentes.
Je t’aime tout au fond de grands espaces,
où refugient les fanons étincelants des baleines,
où brulent les anciens feux mystiques.
Je t’aime comme la fougère rouge qui grandit,
envie simplement de regarder longuement ta peau quand tu y passes.
Je t’aime comme je suis blessée,
dans ton oubli, ton silence.
Même si nous sommes une impossibilité,
‘Pas de chance’ veut dire pour moi digne d’être aimé.
Je t’aime et vis avec toi
dans le monochrome souvenir des plages
et de rues désertes et l’éclairage feutré des cafés.
Mon amour était fou de rage quand tu m’as quitté.
Je me couchais dans les cendres restantes,
Je me  brulais comme la rivière carbonisée,
mais je n’étais pas morte,
Sais-tu comment je t’aime ?
Mon amour est un parfum endommagé,
qui répand son arôme  dans le vrai ciel bleu,
5000 milles,
pour périr à ta porte.
Voilà comment je t’aime.





Thieving Lovers That We Were

If you no longer hold it near,
return to me that thread of time
which we tore from the universe’s
warps and wefts.
 
Thirty winters and I stitch the stars
with fraying string,
unraveling in the remembrance
of those nights when we forgot
 
the coming pain. I cannot mend
the break, for you have absconded
with the better part of me.
 
Yet the country of my heart is rent 
until you return to me 
the thread of time that we
stole for ourselves,
thieving lovers that we were.

Hold A Space For Me


A stranger I am in this new Spring
 
The Phoebe no longer knows
the sound of my voice
 
Migratory syllables tumble from trees—
birds
 
first words spoken
 
One world is passing away
and behold
everything is becoming
 
curious—
 
angels
sickles
smoke
stars
 
The purple shamrock
left for dead
casting off her penance
 
now a purveyor of visions
 
My lover who comes
with every first bloom of the magnolia
exults in the city resplendent
with polished jade
 
and a bed
of Shropshire wool
 
I find ease in his arms
 
yet in the mornings’
most tender wakings
 
the Phoebe has lost her way
 
stars tumbling carelessly
out of some sixth heaven
 
she comes not when I call
she comes not to her lover’s arms
nor to the jade light bending for her
or to the tree that has exulted in her
that ponders where she might be

in constellations
  now confused
strange
 
and the tree wonders why
 
I am a stranger in this new Spring
 
I pass through such visions
in my withered coat
in search of a lover
who will stay the winter
 
He will share in the mystery
of Spring’s relentless burgeoning root
 
and when my strength flows away
hold a space for me between imploding words
 
as I wonder
 
Why
 
 
 
 

On the Migrating Life of Birds

“…the very short days of early winter reset sensitivity to the stimulus of long photoperiods, and the cycle begins anew. Short winter days are essential to the control of the annual cycle: [The bird] will not…respond to the long days of spring unless the bird has not experienced the period of short day length.”

Ornithology, Frank B. Gill

Settle the Earth


What scenes do I behold
where the earth (a bride yet again)
is tilled
and dark seed is cast
 
rising
falling
 
with shouts of Hosannah
from the furrowed morning
 
Fields of ardent light
maiden
her skirts of rose-fallen sash
spread for plough
and piercing blade
 
in bloodrich earth
life riven and life wrought
a brother catches his brother’s heel
in the writhing womb
 
Cresting hills
their ancient quarrels mended
a seam of cows exulting
stream by stream
threading through
evergoing fields
 
swallows wheeling
carrying aloft the barns
in thinning light
 
By this new river
 
set the stone firm
plant a tree for figs
 
what has been given us is enough
 
to settle the earth
 
 
 
 

“Then I saw a new heaven and a new earth; for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea was no more.”

Revelation 21:1

The End of the World Raging Upon Us

Together we cooked a meal,
you and I
one star-spun night
in your mountain home
I in your shirt
you
wrapped in my want
deliberate with your patience
Salmon and bread
warm from the oven
white wine
in long stemmed glasses
aromas rising
mingling
in the air
The bottle of wine
emptying us
of all our secrets
Earth shifting slightly on its axis
Shepherd moons of Saturn
for a moment
lose their way
Dishes abandoned
inhibitions strewn
on the floor
and we make love
like two rare creatures
with the end of the world
raging upon us

Not in April Shall I Return

The Phoebe has not returned
to the place of her resolve
the settlement of a new Spring
 
the straw nest
disintegrating
its syntax collapsing
beneath the eave
 
She may come in April
she will
orienteering
by the constellary parlance
of heroes
gods
and goddesses
such bright expanse
in coal-rubbed sky
 
the starry pantheon
small now
in her nest
the night pooling
in a fraying straw floor
 
wanting
unraveling
 
a nocturne of navigation
 
not yet betrayed
 
my old coat
yearnings beyond comprehension
for someone who cares
 
who can rend and mend
 
the lining of the aging barn coat
exposed
in these troubled days
 
when avian songs
from my summer passage
are lost in old timber and stars
without names
 
Not in April shall I return
and not when the Spring of the earth
is being settled
 
The Phoebe may come
she will
with Polaris
steady and strong
unforgetting
 
My father’s hand
drew trails of arcing light
across the night sky
 
Polaris
always
 
from the brittling cold
of our tattering nest
 
You will never be lost
 
I cannot see for remembering

Crossing the Broad River at Turtle Bridge

So many crossings
I have made
and never have you
wearied of me
or all that I bring
 
my last breath
the last word I remember
the last song that I know
the last love that blossomed
like bloodroot
along my appalachian sorrow
 
And my soul is cast down,
O Lord
into depths
the rubble of contrition
born of ferocity and grace
waters which order
the taking and giving of life
 
the last word I remember
is no word at all
 
an exhalation lost
 
floating away in breath
misting
over this middle realm of river
color uncreated
I shall not encroach
the mystery
 
My parting breath
 
earth
river
the ongoing sea

“Like many fly fishermen in western Montana where the summer days are almost Arctic in length, I often do not start fishing until the cool of the evening. Then in the Arctic half-light of the canyon, all existence fades to a being with my soul and memories and the sounds of the Big Blackfoot River and a four-count rhythm and the hope that a fish will rise.
Eventually, all things merge into one, and a river runs through it. The river was cut by the world’s great flood and runs over rocks from the basement of time. On some of those rocks are timeless raindrops. Under the rocks are the words, and some of the words are theirs.
I am haunted by waters.”

Norman Maclean–A River Runs Through It

Ekphrastic on “Summer” by Jasper Johns (1985)

We vanish into a wall of stone
nameless and bending
away from a world beneath
flashing night
of stars so arrayed
their light overtaking
 
We who stumble
between two countries
grasp the summer birch, new
yet rooted deep
and disappearing
into rustic earth
unfathomed
 
Yet can we who are vanishing
day after day
see the wounded hand that turns
 
Can we see time
face to face
with its beginning
returning to that sphere
when countries were young
and our cups were still waiting
to be filled?
 
Even as we are vanishing
into the defeated country of stone
there is Life surpassing understanding
tumbling like stars
from one world into another
 
and have we seen his glory

“All familiar things can open into strange worlds.”

Jasper Johns, Artist


 The Betrothed Spring


is lace and light
running root and bitter herb
 
see her bridal train sweeping the field
of the still great waters
 
by countries
unbounded
only light hastening
from eternity to eternity
 
settling upon our land
the nascent red buds
answer to the call which for ages
has beckoned them from beyond
the dark light
 
and the scales fall away from our eyes, also
embittered from the blindness of the wind-wrought road
where there was One whose transfigured light
called us by our names,
the names given us
at the beginning of all things
 
Like the red bud, the strength to grow a spring
is too impossible for us. But the striving of the Lord
in rot and roiling earth is secret and mighty
his commitment to the green fuse is sure
his purpose shall not fail
 
Maiden spring, her arias
tumbling from winter’s frozen jaws
rushes after the ruddy sun
along its longer journey
 
Her bridal train sweeps the field
of the still great waters
 
Light hastening to light
Body and blood buried in eternity
in the soil of each of us
now
 
blindness for sight
contrition for forgiveness
ancient darknesses
devastated
by the resplendence
 
of the Bridegroom
 
coming
 
 
 

A Translation by Vatsala Radhakeesoon of “When Death Comes to Our Table”, into French.

When Death Comes to Our Table

When Death comes to our table,

The distance separating us disappears.

The silken sash of rose shall fall upon you,

O rider pale,

and my passion flows from my thighs,

a river of orange blossoms that fall

over you.

The silken sash, once binding, now unbinding,

has freed us to know as we want to be known.

When Death comes to our table,

Love’s grief is falling upward.

Quand la mort vient à notre table

Quand la mort vient à notre table,
La distance qui nous sépare disparait.

La ceinture en soie de la rose tombera
au -dessus de toi, O Cavalier tout blême,

et ma passion s’écoule de mes jambes,
une rivière de fleurs d’oranger qui tombent
au -dessus de toi.

La ceinture en soie, jadis contraignante, maintenant non-contraignante,
nous a libéré pour être connu comme nous voudrions être connu.

Quand la mort vient à notre table,
le chagrin d’amour rebondit plus haut.

Translation into French by Vatsala Radhakeesoon


Even the Egret
On Hurricane Helene

The river forgets its name, its language, foreign.
Tongues sent from heaven overcome the freshets,
Yet the river rides the stony bed, a mad horseman.
The dissonance split rocks and ears, Earth lies confused,
            even the egret.
Little houses watch the river with eyes, terror-stricken,
For this river they do not know, in its surging wildness.
Neither does the river know them, the blue mountains are sinking.
A green-eyed doll is taken, a toy John Deere, a woman left childless.
Beholding all of this is the egret, from an old straight backed cedar,
He does not understand this reason-defying foreclosure on the Earth.
The breaking rocks, the river with no memory, must, somewhere
            have a keeper.
Somewhere there is a trellised sky of blue star, awaiting the crushing
            of the curse.
            Over the waters flies the vagrant egret,
            Bearing within his pulsing avian heart a name and a secret.

Even the Egret was first published in the Spring 2025 edition of The Emerson Review.
 

Turtle Life

Flash of lightning in my window tonight—
the backwaters are stilled and suffering
an Easter sorrow. My quickened
thoughts retreat into a shell, fractured
and final. Memory unfurls like thunder,
soft, a turtle in a swaddled box,
struggling to die well. Touch the cool,
cracked stone. The dregs of life pool
and stir beneath. Lifting this tender
word, my beggarly eyes meet his—
a flash of knowing at river’s edge,
light finally beckoning light.

Turtle Life was first published in the Summer 2025 edition of The Orchards Poetry Review.

The Sun Will Never Say

The sun is silent
She will not speak today
or on the morrow.
She will remember
the sweep of sunlight
upon the warm boulder
yet she shall not speak of it
She will remember the river skyward
in which we swam
and the bloom of the trillium
growing courageous
among the beaten mountain path
The sun will remember the tender motions
of flesh upon flesh
and of this
Wisdom’s sun will never say
the mystery

The Sun Will Never Say was first published in Reader’s Choice Literary Magazine in Summer 2024.

“Love is so short, forgetting is so long.”

Pablo Neruda, Love: Ten Poems

The Power and the Glory

Still
I stand in your door
the pomegranate morning vining
ripe in my mouth
 
Auroral geese are mist
gliding into a vanishing cadence
 
Yet my chipping-sparrow heart
has only begun to negotiate
your ancestral oak
the oleander climbing
intoxicating
every sense
 
geese bounding
brave
raptured blue
 
and I fly
into hemispheres
stone and cedar
raftered history
the bitter hardwood
 
You
 
So unexpected
 
Our suns rising from such ruin
 
presiding over seas
desiccating
 
desecrating the totems
of our countries
 
with prodigal restraint
my breath in your throat
storming
 
a cosmic unbuckling
 
The sorrows of this place
shake the foundations
 
You are the fuse
burgeoning
 
your body
a wailing wall
for every lament
 
the rift between us
 
earth fractures and collides
once and
again
 
devastation
 
a grove of orange trees
swept by brimstone and fire
 
the power and the glory
 
 
 
 
 
 

A Life Not Our Own
On the Killing of an Enemy of the United States, October 2019

The lights of the television crews shone as bright as a Syrian sun.
The scene was set for a Presidential appearance,
red backdrop, no doubt for victory, the letting of blood, over the deserts run.
The blotting out of evil, through a “hole in the wall” a final disappearance.
 
The scene was set for a Presidential appearance,
At 35.8 degrees N, 36.7 degrees E, a mass of rubble marked the grave of four.
It was the blotting out of evil, through a “hole in the wall,’ a final disappearance.
The man in the blue suit boasted that they hadn’t used the door.
 
At 35.8 degrees N, 36.7 degrees E, a mass of rubble marked the grave of four.
The target was “screaming, crying and whimpering”, “like a dog.”
The man in the blue suit boasted that they hadn’t used the door.
Somewhere an old woman sat at a fire, remembering a Syrian song.
 
The target was “screaming, crying and whimpering,” “like a dog.”
The man in blue said that he died like an animal. That’s what he was.
Somewhere an old woman sat at a fire, remembering a Syrian song.
In her weathered hands a white carnation, in her hair the stars.
 
The man in blue said that he died like an animal. That’s what he was.
He does not understand to ask for mercy for taking a life not our own.
In her weathered hands a carnation, in her hair the stars.
The mother of the dead weeps quietly where night and day are sewn.

A Life Not Our Own was first published in the Adelaide Literary Magazine, Fall 2020.

As Before
On the pandemic

Winter is the right time
for a virus,
I suppose,
for in its hollow,
soundless days
we are twining
helices,
warm,
in hope’s deep hold
where mammal dreams
stir and waken
to a country
of earth-breaking marigolds,
forsaking the days
that take away our breath,
the masks of pretense
and vagaries that ride
snowy plumed breezes.
On the hearthstone
let despair burn brittle
as tinder in the ash.
 
Therefore
with perseverance
and a will to fight
until the jessamine
overtakes our graves,
and the Monarch leaves
its branch no more,
a new fire shall burn in winter,
and in its rising light
we shall see one another
face to face,
as before

As Before was first published in BlazeVox Literary Journal, Spring 2021.

Among the Lovely Earth

I have seen no sign of life
from the carrot seeds that I planted.
They lie beneath,
not taken with the sun,
nor delighting in the shower of water
which I have given them each afternoon.
 
What lies beneath
is an ache,
a fear of going
where I do not
want to go,
that perhaps the failure
of the seeds was I.
Perhaps the failure
of far greater things
may be claimed by me.
What lies beneath
is a manner of
unsettled pain,
as the earth is unsettled
the first time the plough
is put to its quiet crust,
and cuts a furrow
through what once was content
to be nothing but a field,
fallow for some years,
but now sees the sun
and its burning gaze,
the sage light,
the floating darkness…
What lies beneath is the pain
of wounds healing,
the pain of an old sorrow
being borne away
on a wing of the moon.
At last, at last,
here is the seed,
received into the furrow,
cradled, warm,
among the lovely earth.

Among the Lovely Earth was first published in The Weekly Avocet, May 2023.

In Cloths of Heaven

On that day
at the fringes of time
when earth’s silk
has been spun in full
when the earth has been turned
a thousand times
beyond
 
I shall meet you
in cloths of heaven
 
We shall rest
shining
among such gardens rare
no fence unmended
a kiss exchanging
 
just once
 
for an orange sweet
in the whisperings
of weft and warp
your name on my breath
beneath chapel arches
a supper shared
 
in this windfall light
 
our alleluias
beginning
 
again
 

Mother, I Climbed

These stones remember
no primrose vows
only the carriage
of winters
spilt
into that summer of birches
trembling
with each rain
 
You and I
wearing
the river only
no servile kiss
the sun uncoiling
blush of pomegranate
 
You held out your hand
and I climbed
yes, mother, I climbed
into his arms
and went with him
 
to his house on the mountain
his stone house
where the waxwing sang
in cedared rafters

Mother, I Climbed was first published by Transcendent Zero Press, May 2022.

So Long Remembering
An erasure poem based on Germinal by Emil Zola

Beneath
 
the deep blows
of winter
 
the bent back
of the field
so long
 
remembering
wild flowers
 
Now, Now
spring draws
near
 
the field
cracking
brumal
 
ever warming
filled with light
 
whispering voices
brush of a holy kiss
 
In the furrows
dawn
 
of the next earth

So Long Remembering was first published in the Spring 2020 edition of Amethyst Review.

Nights
For my father (1939-2009)

Nights were the nicotine light of the stove,
my father’s ashing Marlboro losing time,
the Made in China teapot half awake,
grousing upon the eye.
The Sun had dwelled in his skin,
sienna, his trembling hands,
now old, mapped by sea-blue veins.
Nights were waiting,
brewing thoughts as the
Folgers single bags steeped in
favored mugs.
Nights were no conversation.
Only silence burning away
the days, the weeks, the months.
My father will take one more drag of
his Marlboro, one smoke ring metastasizing
into a thousand more.
“Goodnight, darling” A kiss on the head.
Nights. The dimming light. The coming loss.
The dogwood is past its season.
One night will awaken me to find the kitchen dark,
the teapot silenced, no conversation, only silent prayers,
plumes of incense rising to the outer light.
Nights are for mourning, ashing grief never burning,
burning away, only changing shapes in
the clandestine light.

Nights was first published in Autumn Sky Daily, November 2023.

Things Visible

They dotted the fields,
wafers cast from the blueing sky—
the cotton bolls. My father
once told me that
on the nickel-backed
days of summer, he would
pluck the fleecy white stuff
from its mothering
bur, tearing his hands.
The melting sun brimmed
with fire majestic, a silvered
chalice pouring ironstone
onto the boy’s back.
 
Blood on one hand, a nickel
in the other, a red, sun-branded
back, cirrus clouds, feathering
the waning afternoon sky.
All things visible. The hovering
angels, rivers of wind,
gravity and grace, the fathoms
of love, all things invisible.
Yet the boy, in his youth,
considered only the cold,
fizzling nectar of the Coca-Cola
that lingered upon his tongue.
 
And he walked the tracks
to his saltbox home
in the light, wasting and tepid,
of his crosshatch town.

Things Visible was first published in The Tipton Poetry Review, Winter 2025.

The Shepherding Trees

The shepherding trees upon our hills render
a scene of flaming wing of Autumn’s descent,
Spring’s writhing, perishing song of lament
to which none will bow nor comfort tender.
Our ghosts are not seen upon those hills climbing.
Your houndstooth coat never hung upon a bough.
Never was there bark burned with our silent, secret vow,
pressed between the leaves of my memory, residing.
 
Unforgetting you makes a stronger tree these thirty years.
Love grows another ring; your absence pierces earth;
rising through the aperture, your sharp blade cuts the aging air.
At oceanside, my raven-coated lover stands, in tears;
we wrap ourselves around and around. My first birth.
I hold your absence. I mourn the Spring. I taste the withered pear.

The Shepherding Trees was first published in The Orchards Poetry Review, Winter 2025.

Wordfall


The ocean mist rises between your lines.
I wrap myself warm and fragrant
in silken syllables and
coriander consonants,
your patchwork syntax,
and laving wordfalls.
Speak to me in constellations
and I shall trace them
in diadems and diagrams,
for your words are stars to me.
They cascade in axial adjectives,
painting your feathered hands upon me,
as I strive to resist modifying the night
into something small and manageable.
Tenuous tenses float away,
and we are neither here nor there,
but between milliseconds,
pressed as a flower in the leaves
of a book,
our fragrance rising,
soon to vanish with the light. 
Conjugate, love, this astral verb, spiraling galaxies,
let it slide through my gilded country, sparking flares,
until I am drenched by the rains of night.
From here the world is part parentheses,
wanting to enclose us, warm, in a furrow
waiting for a punctiliar preposition, when,
after all the loving, the words became 
tangled, the conjugation confused,
the syntax unintelligible. 
It  became a language foreign.
A grammar unknown to me. 
Yet your lines come to me still,
wrapped in the ocean’s mist.
Let us speak once more,
for it is ours for the trying,
together fashioning a grammar that hangs
from the evening’s watery lights.


Doors Carelessly Left Ajar

The sunlight is spilling out of the trees
tumbling along with birdsong
bargaining with the wind
to carry it in all its blushing joy
over raucous rivers
through whistling mountain passes
to him 
where he may 
or may not be
but here
in my cotton brushed dreams
where he rests 
at his oaken desk, 
in his oaken chair

Birdsong tumbles 
out of my avian throat
my feathered heart pulsing
light
rushing 
hanging in the trees
as does my sorrow

If he is only a ghost
come from behind 
a door of my memory
carelessly left ajar

Time Indivisible

When the rain comes drumming
upon the summer roof of tin
drops numbering in the thousands
breezes begin unraveling
the curtain’s sash of rose
 
My body is undone,
inhibitions like torn buttons
falling unnumbered
to the floor
 
You weave
together the broken
hyacinth
casting
its healer’s fragrance across
our time—
and our time
is irrational
 
a number indivisible
threads of rain
hurtling on forever
into infinitude

It may be that when we no longer know what to do, we have come to our real work and when we no longer know which way to go, we have begun our real journey.”

–Wendell Berry

Gossamer Words

You are the rhododendron
blooming in the deepest
hold of my winter
 
I recall your words
gossamer
graveled 
falling to my lavender pillow
 
how they still fall
down the echoing well
 
of decades
 
pebbles of remembrance
parting the air
as great drops of snow
outside my winter window
 
There have
been other voices
in other rooms
 
yet yours makes fine the memory
and unfathomable the loss


 An earlier version of Gossamer Words can be found in my chapbook, Remnant Day, published by Transcendent Zero Press, 2023.

I Must Go Down to the River

I must go down to the river,
to see the lofty verdant trees bending
over the cool, black water,
and hear some bass, leaping there,
the rightful owner of that place.
It is a true blue day of dreams
and chickadees calling to one another
concerning their own dreams,
I suppose, of the supper
to be had. But they worry not,
for all is provided. The unfortunate
insect, some seeds, a berry,
a veritable feast. May they never
go hungry. The river runs
smooth as an eel’s back,
with hardly a ripple. The sun floating
on the water glints off the silver
backs of the baby gar, gliding faster
thana breath. The turtles, hiding
in the clear blue air on rocks
and pieces from the old, rusted rail,
still as the voiceless moon
on the rise, its quietude portending
a time our voicelessness will cause
all to fall into silence, a feathered thing
that weeps.

I Must Go Down to the River can be found in my chapbook, Remnant Day, published by Transcendent Zero Press, 2023.
 

Maybinton: An Unforgetting
On a forgotten town

Her skirts now scattered and decayed
in the dusty red roads,
a pale horse trots soundly by,
disappearing into the flashing dusk
that remembers women on porches,
bells on their dresses, mingling, jingling
change in the pockets of men, hot musk
with sweat, such a night as this, sex song and cricket song,
quivering bodies tear around the track,
stallions so angry they kick up stones to
crack the sky which will not give rain,
or prayers. 

All of them left when the Madam died
and the horses preferred
the fire green pastures of the Lord,
a random stone still hidden painfully
in their hooves.
A few houses stand,
sashed eyes staring
at the trackless field,
the whinnying haunt 
of the sure-thing gelding,
still quivering at the start.
A kickball bounces around 
in the red bone streets.
A baseball diamond sits,
vines climbing its fencing
waiting for a pitcher.
On cricket song nights, 
the heat moves in and under,
laving the air with sweat and musk.
Pieces ripped from a news paper
scuttle down the dusty road.
No one will bother.
The chalky reports will go on to scatter and decay,
beneath her skirt’s crowed evening lights,

unforgetting

Maybinton: An Unforgetting can be found in my chapbook, Remnant Day, published by Transcendent Zero Press, 2023.

For the Next Earth

Melissa A. Chappell

Selected Poems

Raise My Head

Darkness too long 
upon me,
I must take its indigo 
shreds into my own
furrowing wind
and tear it away.
I’ve been afraid 
of the blackbird 
that crows every
swarthy fear into being.
Daily he waits
on the fence
for a fissure in my 
vulnerable strength.
The fear turns my 
crimson flow of blood
from rivers to rivalries.
He comes and seduces,
then cuts me down
beneath the earth.
Yet after all these years,
I can hear a thundering beneath
this red clay earth. 
It is the green fuse of life that 
shall not be broken.
And I shall raise my head,
yes, I shall raise my head,
for the Lord is coming
through the summer wood.

Simple Light

A Poem written on Easter Sunday in Isolation
after an essay by the Rev. Frank G. Honeycutt

I awakened in a simple light
that fell across my shadowed room,
the tormented rudiments that were there,
and their razor edges, now gone.
Now just a simple room,
with room enough for simple words:
Blessed be the Beloved,
who has been here, alive,
with lavender on his breath,
and I, I have touched the 
wound in his hand,
and this is how I knew him.
And this is a mark by which
you know me as well,
by my wounds,
my scars,
where I have been,
where I have died,
where I have been raised.
We see one another in a simple light,
the light of risen life,
as simple as the sun breaking over the tree line in the morning,
and settling down easy for a first Easter’s night.
LIke a fiddlehead fern I curl myself, and sleep in his wounds.
O Blessed be the Beloved.
Blessed be Christ.

After the Storm
On Easter Monday

I awoke to the wind
splitting the vernal air,
raging from the south,
the deep morning howling
like death in chains.
 
After it was over,
light was poured out
of a broken jar,
as is the most
precious balm,
 
I walked the yard
to see all that
had been broken.
 
Then I saw,
sturdily attached
to the limb of the
pin oak,
wound tight
with twigs,
some scrupulous
bird’s nest, 
bound round in
perfection.
It had been
stripped of nothing,
by the stalking wind,
not even one twig.
I peered deep
inside its
hollow dark cavern,
and saw that
it was empty,
the jealous darkness
telling a story of new life,
somewhere,
heart racing,
blazing in song
across our wearied sight.
 

For the Next Earth
On the Consequence for Eucharist during Corona 19

They have taken my bread,
because of the devastation that has 
thrown its shadow across this earth,
they have taken my bread,
and without it I am a shore without sand,
I am a river without stones.
Without it I starve,
fathomless my need.
The body of my Lord, riven in wheat,
risen from the soundless tomb 
buried in deepmost night,
becoming common,
becoming ours,
from light to splendid light,
no longer contained by sacred walls
or the studied hands of pastors and priests,
the Christ is free as a fall of water,
a rising dove on the wind,
a heart more spacious than heaven,
yet capable of comprehending my lentil soup,
making his home in the salad from my garden,
allowing himself to be riven 
in my ordinary bread,
and despite my careless hands,
despite their humility and dishonor,
the Christ, with grace undreamed,
is planted in the furrows of our heart,
a seed for the next earth.

Song of Love

On that day when I trespassed into your eyes
the cedars bowed their heads in contemplation
at the wonder, the astonished joy
that ran rioting through my veins,
to the sea of blessing
that we would share.
Quiet lay the winter,
as did our love,
yet beneath the holy unbroken crust,
turned the unquiet motions of life.
Happiness was ours the length of those days
as the silvered sun lighted 
this space held by two.
Faith lay its hold upon us,
and we trusted that the coming parting
could yet be borne.
We sang through our pain,
and turned to one another,
when the green fuse broke the fallow crust,
and the Lord walked the blossoming fields of time

Small Graces

I sit down with my lute 
of Western Red Cedar and Yew,
I mother it gently into my lap,
its curved back like the curve of the earth.
My fingers search the courses,
fumbling, breaking the melody
into fractious shards,
the undeniable broken strains 
of the world’s descant ruptured,
yet dreams of wholeness
blossom in the spaces between,
dreams of daffodils and blue bonnets, 
small graces, defying seasons, 
blooming along this stony road
that is ours together.

And I Shall Never
On the ecology of disappearances

And I shall never hear your carol
raising up the trees of praise,
who yet in green veils of mourning
sigh, so remembering you,
O little warbler, whose voice sinks
deep, disappearing into the sod,
and floats soundless down the river
of unanswering sky.
Nowhere and everywhere,
such silence is cacophonous,
confounding the bereaved wail
of the evening loon,
a cry more yearning
than the great gray geese,
in search of home
upon mythic fields.
And I shall never,
with feathered fingers,
caress his awned cheek—
the thievery of taloned years! —
yet his absence lies with me,
in the secret bed,
withholding nothing.

The Overtaking

The winged nymph alights
upon her greenly stage,
the blossom, waiting, trembling
before her rapturous sage light,
the dance ekstasis
of creature and nectar.
Sing, then the butterfly,
though such sweetness
she gathers, she cannot hold
the unbearable center,
for that grace which may
yet alight upon us,
overtaking us in slow,
tidal swells.

Countries Yet to Come

I came to you,
full of a psalm offering,
but you had gone,
 
winged away
on some slant
of afternoon sun.
 
I tended you,
with my scorned heart,
feathered mercies
 
in the nested cave
of my paperbox,
the unrelenting Yes
 
spoken true
against the world’s
default of the lifeless No.
 
You were born,
not for nests,
but for skies,
 
and I am to live,
not as one dying,
but as one yet born,
 
again and again.
 
Set this heart of straw ablaze
and the cinders I will scatter
in flight across the steel gray lakes
 
of countries yet to come.
 

At the beginning of all things
I loved you
 
and only
 
as dusken thighs
of ribboning sky
circle ‘round
your vanquished earth
 
my rose
swan of death
 
glides into the lake
where currents are still
and stylite stars spiral
 
into a kiss
without rebuke
 
a night
that requires
no confession
 
the bread of our affliction
 
It was enough
 
for did we not perish
beneath the celebrant Sun
 
the spiraling sky
took you away
 
into worlds hidden
by revolutions
 
 
cities that in fevers
dreamed
 
other arms
that promised settlement
 
in a landless world
 
I am full of ocean
calling 5000 miles to her lover
 
Sink into what remains
sing and sing
 
as we once sang
the sheltered hill
of my grandmother’s fig tree
 
so ripe
was your mouth
the wine we shared
 
at the rail
of no-promise-unwoven
 
I grasp for all the light
 
I cannot hold
 
You pass like sand
 
I touch your coat
fraying
 
and only